×

Warning

JUser: :_load: Unable to load user with ID: 81428


Language

Wednesday, 11 July 2018

တိတိက်က် ဘာသာျပန္တက္ဖို႔ ဘယ္ေလာက္အေရးၾကီးသလဲ?

တိတိက်က် ဘာသာျပန္တက္ဖို႔ ဘယ္ေလာက္အေရးၾကီးသလဲ? google.com

တခ်ိဳ႕ေသာဘာသာျပန္ျခင္းေတြက ေပါ့ေပါ့ပါးပါးဘာသာစကားတစ္ခုမွတစ္ခုသို႔ ဘာသာျပန္ဆိုႏိုင္ေပမယ့္ တခ်ိဳ႕ေသာ ဘာသာျပန္မႈေတြမွာေတာ့ တစ္ခုတစ္ေလမွားယြင္းဘာသာျပန္မိရာမွ ၾကီးမားတဲ့ျပႆနာအက်ိဳးဆက္ေတြျဖစ္လာႏိုင္တာမို႔ အေသးစိတ္ကအစ အထူးဂရုျပဳဘာသာျပန္တတ္ဖို႔က သိပ္ကိုအေရးၾကီးတာေပါ့..

ဘာသာျပန္တဲ့ေနရာမွာ မိမိတို႔အသံုးျပဳေနက် ျမန္မာစကားနဲ႔ ႏိုင္ငံျခားဘာသာစကားအမ်ိဳးမ်ိဳးကို အျပန္အလွန္ဘာသာျပန္ဆိုၾကျပီး အဓိကကေတာ့ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားပါပဲ။ ျမန္မာလူမ်ိဳးအမ်ားစုဟာ မိမိတို႔ျမန္မာဘာသာစကားျပီးရင္ ဒုတိယအေနနဲ႔ တက္ေျမာက္ၾကတာေတာ့ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားပါ။ ဒါေပမယ့္ အဂၤလိပ္လိုနားလည္သူတိုင္းဟာ English to Myanmar Translator သို႔မဟုတ္ Myanmar to English Translator တစ္ေယာက္ျဖစ္လာမွာမဟုတ္ပါဘူး။ ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့ဘာသာျပန္ျခင္းဟာ အင္မတန္သိမ္ေမြ႔ႏူးညံ့တဲ့ အႏုပညာတစ္ခုလို႔ေတာင္တင္စားႏိုင္ျပီး အေရးပါတဲ့အခန္းက႑ကပါဝင္ေနလို႔ပါပဲ။

အဂၤလိပ္ဘာသာစကားနဲ႔ပတ္သတ္ျပီး ဘာသာျပန္ျခင္းဟာ ဘာေၾကာင့္အေရးၾကီးရတာလဲဆိုတာနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး အခ်က္သံုးခ်က္ေဖာ္ျပေပးျခင္းပါတယ္။

 

1. ပထမအခ်က္အေနနဲ႔

ဘာသာျပန္ျခင္းဟာ အေရးပါတဲ့ဘာသာရပ္တစ္ခုပါ။ ဘာလို႔ဆိုလူတိုင္း အဂၤလိပ္လိုမတတ္ၾကလို႔ပါ။ အရမ္းရိုးစင္းတဲ့အေၾကာင္းျပခ်က္ျဖစ္ေနေပမယ့္ အဂၤလန္ႏိုင္ငံမွာေတာင္ တျခားတိုင္းျပည္ကႏိုင္ငံျခားသားနဲ႔ လူနည္းစုေတြက အဂၤလိပ္ဘာသာအတြက္ အခက္အခဲျဖစ္ေနတုန္းပါပဲ။ European Commission ရဲ႕ 2012 စစ္တမ္းမ်ားအရ ဥေရာပရဲ႕လူဦးေရ ေလးပံု ၁ပံုခန္႔ကသာ အဂၤလိပ္ဘာသာနဲ႔တိုက္ရိုက္ထုတ္လႊင့္တဲ့သတင္းအစီအစဥ္မ်ားကို နားလည္ႏိုင္တာေတြ႔ရွိခဲ့ရပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ဥေရာပလို ေနရာမ်ိဴးေတြမွာေတာင္ ဘာသာျပန္လုပ္ငန္းေတြဟာ အေရးပါအရာေရာက္ေနရင္ မိမိတို႔ႏိုင္ငံမွာေတာ့ ပိုေတာင္အေရးၾကီးပါေသးတယ္။

 

Recommended for you - လုပ္ငန္းခြင္နဲ႕ပတ္သက္ေသာ သင္တန္းေက်ာင္း (Vocational School) မ်ား ဖြင့္လွစ္ရန္ ရန္ကုန္တုိင္းအစုိးရ စီစဥ္ေန

 

2. ဒုတိယတစ္ခ်က္ကေတာ့

လူအမ်ားစုဟာ သူတို႔ရဲ႕ဘာသာစကားနဲ႔သာဆက္သြယ္ေျပာဆိုဖို႔အားသန္ၾကလို႔ျဖစ္ပါတယ္။ လူေတာ္ေတာ္မ်ာမ်ားဟာ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားကို နားလည္သိရွိေနသည့္တိုင္ေအာင္ မိမိကိုယ္တိုင္ဘာသာျပန္ေျပာဆိုဖို႔ အနည္းငယ္တြန္႔ဆုတ္ေနေလ့ရွိပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ Translatorေတြကို အဆင္သင့္ငွားရမ္းအသံုးျပဳေလ့ရွိၾကပါတယ္။

 

3. ေနာက္ဆံုးအခ်က္ကေတာ့ 

ေရာင္းဝယ္ေဖာက္ကားျခင္းေတြ ၊ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းေတြမွာ ဘာသာျပန္ျခင္းဟာ အေရးပါျပန္ပါတယ္။ အဂၤလိပ္စကားကိုစကားေျပာဆိုတဲ့အခါ ညွပ္ထည့္ျပီးအသံုးျပဳတဲ့ အိႏၵိယလိုႏိုင္ငံမ်ိဳးမွာေတာင္ လုပ္ငန္းကိစၥေတြ ဆက္သြယ္ေျပာဆိုလုပ္ကိုင္ၾကတဲ့အခါ လူဦးေရရဲ႕ သံုးပံုတစ္ပံုဟာ သူတို႔ကိုယ္ပိုင္ဘာသာစကားနဲ႔သာဆက္သြယ္ေျပာဆိုၾကတာကို စစ္တမ္းတစ္ခုကေတြ႔ရွိခဲ့ၾကပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ႏိုင္ငံရပ္ျခားနဲ႔ ဆက္သြယ္ေျပာဆိုၾကတဲ့အခါ ဘာသာျပန္ျခင္းလုပ္ငန္းစဥ္မ်ားဟာမရွိမျဖစ္ပါပဲ။ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာလည္း ဒီ့ထက္မက ဘာသာျပန္လုပ္ငန္းစဥ္ေတြပိုလိုအပ္ေနမွာအေသအခ်ာပါပဲ။

 

ဘာသာစကားအသစ္ေတြ သင္ယူခ်င္ေပမယ့္ သင္တန္းသြားတက္ဖို႔ အခ်ိန္မေပးနိုင္ျဖစ္ေနပါသလား။ စိတ္မပူပါနဲ႔။ sayar.com.mmတြင္ ရွာေဖြလိုက္ပါ ... သင့္ဆီတိုက္ရိုက္လာသင္ေပးနိုင္တဲ့ အရည္အခ်င္း ျပည့္ဝျပီး ဘာသာစကားအသစ္ေတြကို သင္ၾကားေပးနိုင္မယ့္ ဆရာေတြ ရွိပါတယ္။

သင္ကိုယ္တိုင္က ဆရာတစ္ေယာက္ျဖစ္ေနပါက ကြ်န္ေတာ္တို႔ႏွင့္ လက္တြဲဖုိ႔ ဖိတ္ေခၚလုိက္ပါရေစ။ အခုပဲ အခမဲ့ registerလုပ္ျပီး စတင္လုိက္ပါ။

Recommended for you - ဖုန္းကိုအသံုးျပဳၿပီး ေက်ာင္းစာေလ့လာနုိင္မည့္ ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ ပထမဆံုး ဓာတ္သင္ပုန္း

 

Recommended for you - ေဆးတကၠသုိလ္၀င္ခြင့္ ယခင္ႏွစ္ထက္ဦးေရ ၁၀၀ ေလွ်ာ့ေခၚ

 

Credit; Chate Sat Freelancing Platform

Read times Last modified on Friday, 10 January 2020 10:44
Rate this articles
(0 votes)