×

Warning

JUser: :_load: Unable to load user with ID: 81428


Knowledge

Tuesday, 22 June 2021

E-mail ရေးသားရာမှာ အသုံးပြုလေ့ရှိတဲ့ အတိုကောက်စာလုံးများ

E-mail ရေးသားရာမှာ အသုံးပြုလေ့ရှိတဲ့ အတိုကောက်စာလုံးများ
မနက်ရုံးရောက်လို့ အလုပ်လုပ်ဖို့ ကွန်ပျူတာဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ “FYI: Please confirm the date of meeting. Can you LMK it before EOD? ...” အစရှိတဲ့ အတိုကောက်စကားလုံးတွေနဲ့ရေးထားတဲ့ e-mail တွေကို ကိုယ့်ရဲ့အထက်လူကြီးဆီကနေ ဒါမှမဟုတ် လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေကနေ ရဖူးပါလိမ့်မယ်။ အဲဒီအခါမှာ ကိုယ်နဲ့သိပ်မရင်းနှီးတဲ့အတိုကောက်စကားလုံးတွေကို နားလည်အောင်ပြန်လုပ်ရတာက တစ်ခါတလေမှာစိတ်ရှုပ်စရာကောင်းပါတယ်။

 

မြန်မာနိုင်ငံမှာ စီးပွားရေးတံခါးတွေဖွင့်လိုက်တဲ့အချိန်ကစပြီး နိုင်ငံခြားရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုကုမ္ပဏီတွေ အများအပြားဝင်ရောက်လာသလို ပြည်တွင်းနဲ့ပြည်ပအခြေစိုက်ကုမ္ပဏီအများစုမှာ နိုင်ငံတကာကကျွမ်းကျင်သူတွေကို ငှားရမ်းခန့်အပ်လာတာကိုတွေ့ရပါတယ်။ နိုင်ငံတကာကုမ္ပဏီအများစုဟာ အင်္ဂလိပ်စာကို နိုင်ငံတကာဘုံဘာသာစကားအဖြစ် အသုံးပြုတဲ့အတွက်ကြောင့် ကိုယ့်ရဲ့အလုပ်လိုအပ်ချက်အရ နိုင်ငံခြားသားတွေနဲ့ဆက်သွယ်ရတဲ့အခါမှာ အင်္ဂလိပ်စကားကိုကောင်းကောင်းအသုံးပြုတတ်ဖို့ လိုပါတယ်။ တကယ်လို့ ကိုယ့်ရဲ့အထက်လူကြီးက နိုင်ငံခြားသားဖြစ်တယ်ဆိုလျှင် သူနဲ့ပြောဆိုဆက်သွယ်နိုင်ဖို့အတွက် ပိုပြီးတော့တောင်အင်္ဂလိပ်စာကို အသုံးပြုရပါလိမ့်မယ်။ အဲဒီလိုဆက်သွယ်ရတဲ့အခါမှာ သူ့နဲ့ပြောဆိုနိုင်ဖို့လည်းအရေးကြီးသလို သူပြောသမျှနဲ့ရေးသမျှအကြောင်းအရာတွေကိုလည်း နားလည်နိုင်ဖို့လိုပါတယ်။

 

နောက်ပြီး လုပ်ငန်းပိုင်းဆိုင်ရာသတင်းအချက်အလက်တွေကို အချိန်နဲ့တပြေးညီသိရှိစေဖို့ ကုမ္ပဏီအတွင်းမှာ တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက်ဆက်သွယ်တဲ့အခါမှာလည်း အချိန်တိုတိုအတွင်းမှာလျင်လျင်မြန်မြန်ပေးပို့နိုင်တဲ့ အီးမေးလ်နဲ့ စာတိုပေးပို့စနစ်တွေကို ပိုပြီးအသုံးပြုလာကြပါတယ်။ တကယ်လို့မြန်း ကိုယ့်ရဲ့နိုင်ငံခြားသားအထက်လူကြီးက သူ့ရဲ့မက်ဆေ့ခ်ျတွေနဲ့ အီးမေးတွေထဲမှာ အတိုကောက်စာလုံးတွေကိုထည့်ပြီး သုံးလာခဲ့လျှင် သူပြောချင်တဲ့အကြောင်းအရာတွေကို အပြည့်အဝနားလည်ဖို့ အဲဒီစကားလုံးတွေကိုနားလည်ဖို့လိုပါတယ်။ မဟုတ်လျှင် တချို့အရေးကြီးတဲ့အချက်တွေကို ကျန်ခဲ့နိုင်ပါတယ်။ နောက်ပြီး အတိုကောက်စကားလုံးတွေကို အသုံးပြုတဲ့အခါမှာ လျင်မြန်တဲ့ဆက်သွယ်ရေးသားမှုတွေကို ဖြစ်စေပါတယ်။ အဲဒါကြောင့် လုပ်ငန်းခွင်မှာ e-mail နဲ့ပဲဖြစ်ဖြစ် Instant messaging နဲ့ပဲဖြစ်ဖြစ် ဆက်သွယ်ပေးပို့တဲ့အခါ အသုံးများလေ့ရှိတဲ့အင်္ဂလိပ်အတိုကောက်စကားလုံးတွေကို ဗဟုသုတရအောင်ဖော်ပြပေးလိုက်ပါတယ်။

 

1. ASAP – as soon as possible (ကိုယ့်ရဲ့အထက်လူကြီးဆီကနေ “Send me the report ASAP” ဆိုတဲ့ e-mail ကို ရတယ်ဆိုရင်တော့ သူကကိုယ့်ကို ကျန်တဲ့အလုပ်တွေအကုန်ပစ်ချထားပြီးတော့ အဲဒီအစီရင်ခံစာကို ပြီးအောင်လုပ်တော့လို့ ပြောနေတာပဲဖြစ်ပါတယ်။)

 

2. BTW – by the way (ဥပမာ - “I read that article BTW. Not so great.” တစ်ခါတလေမှာ back to work လို့လည်း ဆိုလိုပါတယ်။ အဲဒါကြောင့် btw ဆိုတဲ့စကားလုံးကို ဘယ်လိုအသုံးပြုထားသလဲဆိုတာကို ဂရုစိုက်ဖို့လိုပါတယ်။)

 

3. COB – close of business (လုပ်ငန်းတစ်ခုပြီးစီးဖို့အတွက် သတ်မှတ်ထားတဲ့နောက်ဆုံးအချိန်ကို ဆိုလိုတာဖြစ်ပါတယ်။ ဥပမာ - “This is just a reminder that the survey is still open and will remain open until COB today”)

 

4. COD – cash on delivery (ပစ္စည်းရောက်မှငွေချေရတဲ့ ငွေပေးချေမှုအမျိုးအစားတစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။ ဥပမာ - We don’t have to pay the printer now. It’s COD.”)

 

5. EOD – end of day (ယေဘုယျအားဖြင့်တော့ အလုပ်အချိန်ရဲ့နောက်ဆုံးအချိန်ကိုပြောချင်တာပါ။ တစ်ခါတလေမှာလည်း နေ့တစ်နေ့ရဲ့နောက်ဆုံး သန်းခေါင်းယံအချိန်ကိုပြောချင်တာပါ။ ကိုယ့်အလုပ်ရှင်က ဘယ်လိုမျိုးသုံးနှုန်းထားသလဲဆိုတာကိုတော့ သိအောင်လုပ်ရပါ့မယ်။ ဥပမာ - “I’d like to submit it before EOD.”)

 

6. EOM – end of message (အချိန်တိုတိုအတွင်းမှာ မလိုအပ်ဘဲနဲ့ e-mail ဖွင့်ဖတ်ရတဲ့အခက်အခဲတွေကို မဖြစ်စေဖို့ ဒီစကားလုံးကို e-mail ရဲ့အကြောင်းအရာမှာသုံးလေ့ရှိပါတယ်။ ဥပမာ - e-mail မှာဘာမှမရေးဘဲနဲ့ Subject မှာပဲ “Budget meeting 10/11/2019 at 11am (EOM)” ဆိုပြီးသုံးလို့ရပါတယ်။)

 

7. F2F – face to face (မျက်နှာချင်းဆိုင်တွေ့ဆုံပြီး ပြောချင်တဲ့အခါမှာ သုံးပါတယ်။ ဥပမာ - "Let's meet and work it out F2F.")

 

8. FAQ – frequently asked question(s) (အကြောင်းအရာတစ်ခုနဲ့ပတ်သက်ပြီး အမေးများတဲ့မေးခွန်းတွေကို ဆိုလိုပါတယ်။ ဥပမာ - “What are the FAQs for our new product?”)

 

9. FYI – for your information (ဒီစကားလုံးကိုတော့ ရင်းနှီးပြီးသားဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ ကိုယ်မျှဝေပေးပို့လိုက်တဲ့ သတင်းအကြောင်းအရာကို သတိထားမိစေချင်ရင် အဲဒီစကားလုံးကို သုံးနှုန်းပါတယ်။ ဥပမာ - “FYI, this is the update I got from the team.”)

 

10. F/U – follow up (ကိုယ့်ရဲ့ Client ဆီကို e-mail ပို့ပြီးပြောဆိုဆွေးနွေးထားတဲ့အကြောင်းအရာကို ဖုန်းနဲ့ပဲဖြစ်ဖြစ် လူကိုယ်တိုင်ပဲဖြစ်ဖြစ် ဆက်လက်ဆောင်ရွက်တာကိုပြောတာ ဖြစ်ပါတယ်။ နမူနာစာကြောင်းဆိုရင် “You should f/u your e-mail over phone-call or in person.”)

 

11. FWD – forward (ကိုယ့်ရဲ့ အထက်လူကြီး ဒါမှမဟုတ် လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်က သူ့ရဲ့e-mail ကို နောက်တစ်ယောက်ဆီ ပေးပို့ပေးစေချင်တဲ့အခါမှာ “Can you FWD my e-mail to XXX as I forgot to loop him/her in the convo?” အဲဒီမှာ Convo ဆိုတာ Conversation ကိုပြောတာပါ။)

 

12. IOW – in other words (အကြောင်းအရာတစ်ခုကို အရှေ့မှာပြောထားတာထက် ပိုပြီးရှင်းလင်းအောင်ပြောချင်ရင် ဒီစာလုံးနဲ့စပြီးပြောပါတယ်။ ဥပမာ - “The mobile library services have been reorganized – IOW, they visit fewer places.”)

 

13. LMK – let me know (ကိုယ်ပေးပို့လိုက်တဲ့ e-mail နဲ့ပတ်သက်ပြီး နောက်ဆက်တွဲမေးခွန်းတွေမေးလို့ရအောင် ဖွင့်ပေးတဲ့သဘောနဲ့ အသုံးပါတယ်။ ဥပမာ - “LMK, if you have any questions about this event.”)

 

14. N/A – not applicable (မေးထားတဲ့မေးခွန်းနဲ့ပတ်သက်ပြီး ကိုက်ညီသင့်တော်တဲ့အဖြေမရှိတဲ့အခါမှာ ဒီစကားလုံးကိုသုံးပါတယ်။ ဥပမာ - “If a question does not apply to you, please put N/A in the box.”)

 

15. N/B, NB, n/b – nota bene (လက်တင်ဘာသာစကားကနေ ဆင်းသက်လာတာဖြစ်ပြီး အင်္ဂလိပ်လို “Note Well” ကို ဆိုလိုတာဖြစ်ပါတယ်။ ကိုယ်ပေးပို့လိုက်တဲ့အရေးကြီးအချက်အလက်တွေကို စာဖတ်သူသတိထားမိစေဖို့ အဲဒီအချက်အလက်ရဲ့အရှေ့မှာရေးလေ့ရှိပါတယ်။ E.g. “NB Applications received after the closing date will not be accepted.”)

 

16. NLT – no later than (အကြောင်းအရာတစ်ခုနဲ့ပတ်သက်ပြီး ကိုယ်လိုချင်တဲ့အဖြေ ဒါမှမဟုတ် အစီရင်ခံစာ ဒါမှမဟုတ် အတည်ပြုချက်တွေကို သတ်မှတ်ထားတဲ့အချိန်ထက် နောက်မကျစေဘဲလိုချင်တယ်ဆိုရင် “Please provide feedback NLT EOD Wednesday.”)

 

17. NRN – no reply necessary (တစ်ခါတလေမှာ မလိုအပ်ဘဲ reply လုပ်တဲ့ e-mail လုပ်တွေကြောင့် ကိုယ့်ရဲ့ Inbox ထဲမှာ e-mail တွေအများကြီးနဲ့မျက်စီရှုပ်နေတတ်ပါတယ်။ တကယ်လို့မြန်း ကိုယ်ပို့လိုက်တဲ့ e-mail ကို reply မလုပ်လည်းရတယ်ဆိုရင် ဒီစကားလုံးကိုသုံးနိုင်ပါတယ်။)

 

18. RSVP - Répondez s’il vous plait (ပြင်သစ်စကားလုံးတစ်ခု ဖြစ်ပြီး ယေဘုယျပြောရမယ်ဆိုရင် please respond နဲ့အတူတူပဲဖြစ်ပါတယ်။ ဥပမာ - “RSVP to me by April 20th.”)

 

19. TBD – to be determined (အကြောင်းအရာတစ်ခုဟာ ဆုံးဖြတ်ဖို့လိုသေးရင် ဒီစကားလုံးကိုသုံးကြပါတယ်။ ဥပမာ - “No. of participant: TBD”)

 

20. OOO – out of office (အကြောင်းကိစ္စတစ်ခုခုကြောင့် အချိန်ပိုင်းပဲဖြစ်စေ ရက်တော်တော်ကြာဖြစ်စေ ရုံးမှာမရှိတဲ့အကြောင်းကို ကိုယ့်ရဲ့မက်ဆေ့ခ်ျတွေမှာဖော်ပြချင်ရင် “I will be OOO until Tuesday.”)

 

21. WFH – work from home (တချို့တချို့သောလူတွေဟာ သူတို့ရဲ့အလုပ်တွေကို ရုံးမှာမဟုတ်ဘဲ အိမ်မှာနေပြီးပြီးအောင်လုပ်နေတယ်ဆိုတာကို သူတို့ရဲ့အထက်လူကြီးနဲ့ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေကိုပြောပြတဲ့အခါမှာ သုံးလေ့ရှိပြီး အဲဒါဟာ ရုံးမှာဘယ်သူကတော့ရှိတယ် ဘယ်သူကတော့မရှိဘူးဆိုတာကို သိစေဖို့အတွက် အထောက်အကူဖြစ်ပါတယ်။)

 

22. YTD – year to date (ပြက္ခဒိန်နှစ်ပဲဖြစ်ဖြစ် ဘဏ္ဍာရေးနှစ်ပဲဖြစ်ဖြစ် နှစ်တစ်နှစ်ရဲ့ ကိုယ်ရောက်နေတဲ့လက်ရှိအချိန်ကို ရည်ညွှန်းဖော်ချင်လျှင် သုံးပါတယ်။ ဥပမာ - ကိုယ့်ရဲ့အစီရင်ခံစာမှာ အသားတင်အမြတ်ငွေပမာဏကို ဖော်ပြချင်တဲ့အခါမှာ “We’ve made $800,000 in sales YTD.”)

 

23. LET - Leaving Early Today. (အလုပ်စောစောဆင်းမယ့်အကြောင်း အကြောင်းကြားတာပါ။ အများအားဖြင့် Group Mail ဖြင့် အကြောင်းကြားလေ့ရှိပါတယ်။ (I will LET.)

 

24. PRB - Please Reply By (ဘယ်နေ့၊ ဘယ်အချိန်မှာတော့ နောက်ဆုံးအနေနဲ့ အကြောင်းပြန်ပေးပါဆိုပြီး တောင်းဆိုတာပဲဖြစ်ပါတယ်။ အချိန်အထိခိုက်မခံသောတောင်းဆိုမှုများအတွက်နောက်ကျသောတုံ့ပြန်မှုများကိုသတိပြု ရန် လိုအပ်ပါတယ်။) (PRB not later than end of 2nd May 2020).

 

25. HTH - Hope That Helps (အကူအညီဖြစ်မယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်။) (ကိုယ်က တစ်စုံတစ်ဦးကို information တစ်ခုခု၊ ဒါမှမဟုတ် လုပ်ငန်းနဲ့ပတ်သက်တဲ့တစ်ခုခုကို မျှဝေလိုက်တဲ့အခါ ကိုယ်ပေးလိုက်တဲ့ အချက်အလက်တွေက အကူအညီဖြစ်မယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်ဆိုပြီး အကြောင်းကြားတဲ့အခါမှာ အသုံးပြုပါတယ်။) (I HTH, but please let me know if you need anything else or if you have any other question.)

 

အခုဖော်ပြထားတဲ့အတိုကောက်စာလုံးတွေက စီးပွားရေးလုပ်ငန်းသုံးအင်္ဂလိပ်စာရေးသားနည်းမှာ အသုံးများလေ့ရှိတာတွေပဲဖြစ်ပါတယ်။ အခြားအသုံးများတဲ့စကားလုံးတွေလည်း ကျန်ပါသေးတယ်။ လုပ်ငန်းအတွေ့အကြုံနဲ့ ကိုယ်တိုင်လေ့လာဆည်းပူးမှုတွေကနေ ဆက်လက်သိရှိအောင်လုပ်ရမှာပဲဖြစ်ပါတယ်။ ဒီလိုစကားလုံးတွေဟာ ကိုယ့်ရဲ့ e-mail ကို ကျစ်လစ်သွားအောင် ကူညီပေးနိုင်သလို အချိန်တိုတိုအတွင်းမှာ အလုပ်တွင်ကျယ်အောင်လည်း အထောက်အကူဖြစ်နိုင်ပါလိမ့်မယ်။ ဒါပေမဲ့လည်း သူတို့ကိုအသုံးပြုတဲ့အခါမှာ အက္ခရာနဲ့ ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်သင်္ကေတတွေကို သတိထားရပြီးတော့ သုံးသင့်တဲ့နေရာလား မသုံးသင့်တဲ့နေရာလားဆိုတာကိုလည်း ချိန်ဆရပါလိမ့်မယ်။

 

Credit - Original Writer

 

***********************************************************

***********************************************************

***********************************************************

E-mail ေရးသားရာမွာ အသုံးျပဳေလ့ရွိတဲ့ အတိုေကာက္စာလုံးမ်ား

မနက္႐ုံးေရာက္လို႔ အလုပ္လုပ္ဖို႔ ကြန္ပ်ဴတာဖြင့္လိုက္တဲ့အခါ “FYI: Please confirm the date of meeting. Can you LMK it before EOD? ...” အစရွိတဲ့ အတိုေကာက္စကားလုံးေတြနဲ႔ေရးထားတဲ့ e-mail ေတြကို ကိုယ့္ရဲ႕အထက္လူႀကီးဆီကေန ဒါမွမဟုတ္ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္ေတြကေန ရဖူးပါလိမ့္မယ္။ အဲဒီအခါမွာ ကိုယ္နဲ႔သိပ္မရင္းႏွီးတဲ့အတိုေကာက္စကားလုံးေတြကို နားလည္ေအာင္ျပန္လုပ္ရတာက တစ္ခါတေလမွာစိတ္ရႈပ္စရာေကာင္းပါတယ္။

 

ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ စီးပြားေရးတံခါးေတြဖြင့္လိုက္တဲ့အခ်ိန္ကစၿပီး ႏိုင္ငံျခားရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈကုမၸဏီေတြ အမ်ားအျပားဝင္ေရာက္လာသလို ျပည္တြင္းနဲ႔ျပည္ပအေျခစိုက္ကုမၸဏီအမ်ားစုမွာ ႏိုင္ငံတကာကကြၽမ္းက်င္သူေတြကို ငွားရမ္းခန႔္အပ္လာတာကိုေတြ႕ရပါတယ္။ ႏိုင္ငံတကာကုမၸဏီအမ်ားစုဟာ အဂၤလိပ္စာကို ႏိုင္ငံတကာဘုံဘာသာစကားအျဖစ္ အသုံးျပဳတဲ့အတြက္ေၾကာင့္ ကိုယ့္ရဲ႕အလုပ္လိုအပ္ခ်က္အရ ႏိုင္ငံျခားသားေတြနဲ႔ဆက္သြယ္ရတဲ့အခါမွာ အဂၤလိပ္စကားကိုေကာင္းေကာင္းအသုံးျပဳတတ္ဖို႔ လိုပါတယ္။ တကယ္လို႔ ကိုယ့္ရဲ႕အထက္လူႀကီးက ႏိုင္ငံျခားသားျဖစ္တယ္ဆိုလွ်င္ သူနဲ႔ေျပာဆိုဆက္သြယ္ႏိုင္ဖို႔အတြက္ ပိုၿပီးေတာ့ေတာင္အဂၤလိပ္စာကို အသုံးျပဳရပါလိမ့္မယ္။ အဲဒီလိုဆက္သြယ္ရတဲ့အခါမွာ သူ႔နဲ႔ေျပာဆိုႏိုင္ဖို႔လည္းအေရးႀကီးသလို သူေျပာသမွ်နဲ႔ေရးသမွ်အေၾကာင္းအရာေတြကိုလည္း နားလည္ႏိုင္ဖို႔လိုပါတယ္။

 

ေနာက္ၿပီး လုပ္ငန္းပိုင္းဆိုင္ရာသတင္းအခ်က္အလက္ေတြကို အခ်ိန္နဲ႔တေျပးညီသိရွိေစဖို႔ ကုမၸဏီအတြင္းမွာ တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ဆက္သြယ္တဲ့အခါမွာလည္း အခ်ိန္တိုတိုအတြင္းမွာလ်င္လ်င္ျမန္ျမန္ေပးပို႔ႏိုင္တဲ့ အီးေမးလ္နဲ႔ စာတိုေပးပို႔စနစ္ေတြကို ပိုၿပီးအသုံးျပဳလာၾကပါတယ္။ တကယ္လို႔ျမန္း ကိုယ့္ရဲ႕ႏိုင္ငံျခားသားအထက္လူႀကီးက သူ႔ရဲ႕မက္ေဆ့ခ္်ေတြနဲ႔ အီးေမးေတြထဲမွာ အတိုေကာက္စာလုံးေတြကိုထည့္ၿပီး သုံးလာခဲ့လွ်င္ သူေျပာခ်င္တဲ့အေၾကာင္းအရာေတြကို အျပည့္အဝနားလည္ဖို႔ အဲဒီစကားလုံးေတြကိုနားလည္ဖို႔လိုပါတယ္။ မဟုတ္လွ်င္ တခ်ိဳ႕အေရးႀကီးတဲ့အခ်က္ေတြကို က်န္ခဲ့ႏိုင္ပါတယ္။ ေနာက္ၿပီး အတိုေကာက္စကားလုံးေတြကို အသုံးျပဳတဲ့အခါမွာ လ်င္ျမန္တဲ့ဆက္သြယ္ေရးသားမႈေတြကို ျဖစ္ေစပါတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ လုပ္ငန္းခြင္မွာ e-mail နဲ႔ပဲျဖစ္ျဖစ္ Instant messaging နဲ႔ပဲျဖစ္ျဖစ္ ဆက္သြယ္ေပးပို႔တဲ့အခါ အသုံးမ်ားေလ့ရွိတဲ့အဂၤလိပ္အတိုေကာက္စကားလုံးေတြကို ဗဟုသုတရေအာင္ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။

 

1. ASAP – as soon as possible (ကိုယ့္ရဲ႕အထက္လူႀကီးဆီကေန “Send me the report ASAP” ဆိုတဲ့ e-mail ကို ရတယ္ဆိုရင္ေတာ့ သူကကိုယ့္ကို က်န္တဲ့အလုပ္ေတြအကုန္ပစ္ခ်ထားၿပီးေတာ့ အဲဒီအစီရင္ခံစာကို ၿပီးေအာင္လုပ္ေတာ့လို႔ ေျပာေနတာပဲျဖစ္ပါတယ္။)

 

2. BTW – by the way (ဥပမာ - “I read that article BTW. Not so great.” တစ္ခါတေလမွာ back to work လို႔လည္း ဆိုလိုပါတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ btw ဆိုတဲ့စကားလုံးကို ဘယ္လိုအသုံးျပဳထားသလဲဆိုတာကို ဂ႐ုစိုက္ဖို႔လိုပါတယ္။)

 

3. COB – close of business (လုပ္ငန္းတစ္ခုၿပီးစီးဖို႔အတြက္ သတ္မွတ္ထားတဲ့ေနာက္ဆုံးအခ်ိန္ကို ဆိုလိုတာျဖစ္ပါတယ္။ ဥပမာ - “This is just a reminder that the survey is still open and will remain open until COB today”)

 

4. COD – cash on delivery (ပစၥည္းေရာက္မွေငြေခ်ရတဲ့ ေငြေပးေခ်မႈအမ်ိဳးအစားတစ္ခုျဖစ္ပါတယ္။ ဥပမာ - We don’t have to pay the printer now. It’s COD.”)

 

5. EOD – end of day (ေယဘုယ်အားျဖင့္ေတာ့ အလုပ္အခ်ိန္ရဲ႕ေနာက္ဆုံးအခ်ိန္ကိုေျပာခ်င္တာပါ။ တစ္ခါတေလမွာလည္း ေန႔တစ္ေန႔ရဲ႕ေနာက္ဆုံး သန္းေခါင္းယံအခ်ိန္ကိုေျပာခ်င္တာပါ။ ကိုယ့္အလုပ္ရွင္က ဘယ္လိုမ်ိဳးသုံးႏႈန္းထားသလဲဆိုတာကိုေတာ့ သိေအာင္လုပ္ရပါ့မယ္။ ဥပမာ - “I’d like to submit it before EOD.”)

 

6. EOM – end of message (အခ်ိန္တိုတိုအတြင္းမွာ မလိုအပ္ဘဲနဲ႔ e-mail ဖြင့္ဖတ္ရတဲ့အခက္အခဲေတြကို မျဖစ္ေစဖို႔ ဒီစကားလုံးကို e-mail ရဲ႕အေၾကာင္းအရာမွာသုံးေလ့ရွိပါတယ္။ ဥပမာ - e-mail မွာဘာမွမေရးဘဲနဲ႔ Subject မွာပဲ “Budget meeting 10/11/2019 at 11am (EOM)” ဆိုၿပီးသုံးလို႔ရပါတယ္။)

 

7. F2F – face to face (မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္ေတြ႕ဆုံၿပီး ေျပာခ်င္တဲ့အခါမွာ သုံးပါတယ္။ ဥပမာ - "Let's meet and work it out F2F.")

 

8. FAQ – frequently asked question(s) (အေၾကာင္းအရာတစ္ခုနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး အေမးမ်ားတဲ့ေမးခြန္းေတြကို ဆိုလိုပါတယ္။ ဥပမာ - “What are the FAQs for our new product?”)

 

9. FYI – for your information (ဒီစကားလုံးကိုေတာ့ ရင္းႏွီးၿပီးသားျဖစ္ပါလိမ့္မယ္။ ကိုယ္မွ်ေဝေပးပို႔လိုက္တဲ့ သတင္းအေၾကာင္းအရာကို သတိထားမိေစခ်င္ရင္ အဲဒီစကားလုံးကို သုံးႏႈန္းပါတယ္။ ဥပမာ - “FYI, this is the update I got from the team.”)

 

10. F/U – follow up (ကိုယ့္ရဲ႕ Client ဆီကို e-mail ပို႔ၿပီးေျပာဆိုေဆြးေႏြးထားတဲ့အေၾကာင္းအရာကို ဖုန္းနဲ႔ပဲျဖစ္ျဖစ္ လူကိုယ္တိုင္ပဲျဖစ္ျဖစ္ ဆက္လက္ေဆာင္႐ြက္တာကိုေျပာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ နမူနာစာေၾကာင္းဆိုရင္ “You should f/u your e-mail over phone-call or in person.”)

 

11. FWD – forward (ကိုယ့္ရဲ႕ အထက္လူႀကီး ဒါမွမဟုတ္ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္က သူ႔ရဲ႕e-mail ကို ေနာက္တစ္ေယာက္ဆီ ေပးပို႔ေပးေစခ်င္တဲ့အခါမွာ “Can you FWD my e-mail to XXX as I forgot to loop him/her in the convo?” အဲဒီမွာ Convo ဆိုတာ Conversation ကိုေျပာတာပါ။)

 

12. IOW – in other words (အေၾကာင္းအရာတစ္ခုကို အေရွ႕မွာေျပာထားတာထက္ ပိုၿပီးရွင္းလင္းေအာင္ေျပာခ်င္ရင္ ဒီစာလုံးနဲ႔စၿပီးေျပာပါတယ္။ ဥပမာ - “The mobile library services have been reorganized – IOW, they visit fewer places.”)

 

13. LMK – let me know (ကိုယ္ေပးပို႔လိုက္တဲ့ e-mail နဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ေနာက္ဆက္တြဲေမးခြန္းေတြေမးလို႔ရေအာင္ ဖြင့္ေပးတဲ့သေဘာနဲ႔ အသုံးပါတယ္။ ဥပမာ - “LMK, if you have any questions about this event.”)

 

14. N/A – not applicable (ေမးထားတဲ့ေမးခြန္းနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ကိုက္ညီသင့္ေတာ္တဲ့အေျဖမရွိတဲ့အခါမွာ ဒီစကားလုံးကိုသုံးပါတယ္။ ဥပမာ - “If a question does not apply to you, please put N/A in the box.”)

 

15. N/B, NB, n/b – nota bene (လက္တင္ဘာသာစကားကေန ဆင္းသက္လာတာျဖစ္ၿပီး အဂၤလိပ္လို “Note Well” ကို ဆိုလိုတာျဖစ္ပါတယ္။ ကိုယ္ေပးပို႔လိုက္တဲ့အေရးႀကီးအခ်က္အလက္ေတြကို စာဖတ္သူသတိထားမိေစဖို႔ အဲဒီအခ်က္အလက္ရဲ႕အေရွ႕မွာေရးေလ့ရွိပါတယ္။ E.g. “NB Applications received after the closing date will not be accepted.”)

 

16. NLT – no later than (အေၾကာင္းအရာတစ္ခုနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ကိုယ္လိုခ်င္တဲ့အေျဖ ဒါမွမဟုတ္ အစီရင္ခံစာ ဒါမွမဟုတ္ အတည္ျပဳခ်က္ေတြကို သတ္မွတ္ထားတဲ့အခ်ိန္ထက္ ေနာက္မက်ေစဘဲလိုခ်င္တယ္ဆိုရင္ “Please provide feedback NLT EOD Wednesday.”)

 

17. NRN – no reply necessary (တစ္ခါတေလမွာ မလိုအပ္ဘဲ reply လုပ္တဲ့ e-mail လုပ္ေတြေၾကာင့္ ကိုယ့္ရဲ႕ Inbox ထဲမွာ e-mail ေတြအမ်ားႀကီးနဲ႔မ်က္စီရႈပ္ေနတတ္ပါတယ္။ တကယ္လို႔ျမန္း ကိုယ္ပို႔လိုက္တဲ့ e-mail ကို reply မလုပ္လည္းရတယ္ဆိုရင္ ဒီစကားလုံးကိုသုံးႏိုင္ပါတယ္။)

 

18. RSVP - Répondez s’il vous plait (ျပင္သစ္စကားလုံးတစ္ခု ျဖစ္ၿပီး ေယဘုယ်ေျပာရမယ္ဆိုရင္ please respond နဲ႔အတူတူပဲျဖစ္ပါတယ္။ ဥပမာ - “RSVP to me by April 20th.”)

 

19. TBD – to be determined (အေၾကာင္းအရာတစ္ခုဟာ ဆုံးျဖတ္ဖို႔လိုေသးရင္ ဒီစကားလုံးကိုသုံးၾကပါတယ္။ ဥပမာ - “No. of participant: TBD”)

 

20. OOO – out of office (အေၾကာင္းကိစၥတစ္ခုခုေၾကာင့္ အခ်ိန္ပိုင္းပဲျဖစ္ေစ ရက္ေတာ္ေတာ္ၾကာျဖစ္ေစ ႐ုံးမွာမရွိတဲ့အေၾကာင္းကို ကိုယ့္ရဲ႕မက္ေဆ့ခ္်ေတြမွာေဖာ္ျပခ်င္ရင္ “I will be OOO until Tuesday.”)

 

21. WFH – work from home (တခ်ိဳ႕တခ်ိဳ႕ေသာလူေတြဟာ သူတို႔ရဲ႕အလုပ္ေတြကို ႐ုံးမွာမဟုတ္ဘဲ အိမ္မွာေနၿပီးၿပီးေအာင္လုပ္ေနတယ္ဆိုတာကို သူတို႔ရဲ႕အထက္လူႀကီးနဲ႔ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္ေတြကိုေျပာျပတဲ့အခါမွာ သုံးေလ့ရွိၿပီး အဲဒါဟာ ႐ုံးမွာဘယ္သူကေတာ့ရွိတယ္ ဘယ္သူကေတာ့မရွိဘူးဆိုတာကို သိေစဖို႔အတြက္ အေထာက္အကူျဖစ္ပါတယ္။)

 

22. YTD – year to date (ျပကၡဒိန္ႏွစ္ပဲျဖစ္ျဖစ္ ဘ႑ာေရးႏွစ္ပဲျဖစ္ျဖစ္ ႏွစ္တစ္ႏွစ္ရဲ႕ ကိုယ္ေရာက္ေနတဲ့လက္ရွိအခ်ိန္ကို ရည္ၫႊန္းေဖာ္ခ်င္လွ်င္ သုံးပါတယ္။ ဥပမာ - ကိုယ့္ရဲ႕အစီရင္ခံစာမွာ အသားတင္အျမတ္ေငြပမာဏကို ေဖာ္ျပခ်င္တဲ့အခါမွာ “We’ve made $800,000 in sales YTD.”)

 

23. LET - Leaving Early Today. (အလုပ္ေစာေစာဆင္းမယ့္အေၾကာင္း အေၾကာင္းၾကားတာပါ။ အမ်ားအားျဖင့္ Group Mail ျဖင့္ အေၾကာင္းၾကားေလ့ရွိပါတယ္။ (I will LET.)

 

24. PRB - Please Reply By (ဘယ္ေန႔၊ ဘယ္အခ်ိန္မွာေတာ့ ေနာက္ဆုံးအေနနဲ႔ အေၾကာင္းျပန္ေပးပါဆိုၿပီး ေတာင္းဆိုတာပဲျဖစ္ပါတယ္။ အခ်ိန္အထိခိုက္မခံေသာေတာင္းဆိုမႈမ်ားအတြက္ေနာက္က်ေသာတုံ႔ျပန္မႈမ်ားကိုသတိျပဳ ရန္ လိုအပ္ပါတယ္။) (PRB not later than end of 2nd May 2020).

 

25. HTH - Hope That Helps (အကူအညီျဖစ္မယ္လို႔ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္။) (ကိုယ္က တစ္စံုတစ္ဦးကို information တစ္ခုခု၊ ဒါမွမဟုတ္ လုပ္ငန္းနဲ႔ပတ္သက္တဲ့တစ္ခုခုကို မွ်ေ၀လိုက္တဲ့အခါ ကိုယ္ေပးလိုက္တဲ့ အခ်က္အလက္ေတြက အကူအညီျဖစ္မယ္လို႔ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ဆိုၿပီး အေၾကာင္းၾကားတဲ့အခါမွာ အသံုးျပဳပါတယ္။) (I HTH, but please let me know if you need anything else or if you have any other question.)


အခုေဖာ္ျပထားတဲ့အတိုေကာက္စာလုံးေတြက စီးပြားေရးလုပ္ငန္းသုံးအဂၤလိပ္စာေရးသားနည္းမွာ အသုံးမ်ားေလ့ရွိတာေတြပဲျဖစ္ပါတယ္။ အျခားအသုံးမ်ားတဲ့စကားလုံးေတြလည္း က်န္ပါေသးတယ္။ လုပ္ငန္းအေတြ႕အႀကဳံနဲ႔ ကိုယ္တိုင္ေလ့လာဆည္းပူးမႈေတြကေန ဆက္လက္သိရွိေအာင္လုပ္ရမွာပဲျဖစ္ပါတယ္။ ဒီလိုစကားလုံးေတြဟာ ကိုယ့္ရဲ႕ e-mail ကို က်စ္လစ္သြားေအာင္ ကူညီေပးႏိုင္သလို အခ်ိန္တိုတိုအတြင္းမွာ အလုပ္တြင္က်ယ္ေအာင္လည္း အေထာက္အကူျဖစ္ႏိုင္ပါလိမ့္မယ္။ ဒါေပမဲ့လည္း သူတို႔ကိုအသုံးျပဳတဲ့အခါမွာ အကၡရာနဲ႔ ပုဒ္ျဖတ္ပုဒ္ရပ္သေကၤတေတြကို သတိထားရၿပီးေတာ့ သုံးသင့္တဲ့ေနရာလား မသုံးသင့္တဲ့ေနရာလားဆိုတာကိုလည္း ခ်ိန္ဆရပါလိမ့္မယ္။

 

Credit - Original Writer

Read times
Rate this articles
(0 votes)