Good heavens! (ျမတ္စြာဘုရား)
You use good heavens! When you are very surprised, shocked or annoyed by something.
ျမတ္စြာဘုရား (good heavens!) တစ္စံုတစ္ရာႏွင့္ ပက္သက္ျပီး အံ့ၾသျခင္း၊ ထိတ္လန္႔ျခင္း (သို႔မဟုတ္) စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ ျဖစ္သည့္အခါမ်ိဳးတြင္ သံုးနိုင္သည္။
- Good heavens!What was that terrible noise!
ျမတ္စြာဘုရား။ အဲ့ဒီေၾကာက္ဖို႔ေကာင္းတဲ့ အသံက ဘာသံၾကီးလဲ။
- Good heavens! I didn’t recognize you with blonde hair.
ျမတ္စြာဘုရား။ နင့္ကို ေရႊေရာင္ဆံပင္နဲ႕ မွတ္ေတာင္မမွတ္မိဘူး။
You can use heavens! in the same way.
ဘုရားေရ (heavens!) ကိုလည္း အလားတူသံုးနိုင္သည္။
- Heavens! I must run! The bakery will be closed in a few minutes.
ဘုရားေရ။ ငါေျပးမွပဲ။ ေပါင္မုန္႕ဆိုင္က ေနာက္မိနစ္အနည္းငယ္ဆို ပိတ္ေတာ့မယ္။
Recommended for you - အခ်ိန္တန္ရင္
Don’t get your hopes up (သိပ္လည္းေမွ်ာ္လင့္မေနနဲ႔ဦး)
You say don’t get your hopes up when you are warming someone not to be very hopeful or optimistic.
သိပ္လည္းေမွ်ာ္လင့္မေနနဲ႔ဦး (don’t get your hopes up) ကို တစ္စံုတစ္ေယာက္အား သိပ္မေမွ်ာ္လင့္ (သို႔မဟုတ္) အေကာင္းျမင္မေန ရန္ သတိေပးသည့္အခါတြင္ သံုးသည္။
- I’ll see if I can get you a ticket for the concert, but don’t get your hopes up. There were very few left yesterday.
မင္းအတြက္ ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ လက္မွတ္ရနိုင္မလား ၾကည့္လိုက္ဦးမယ္။ ဒါေပမယ့္ သိပ္လည္းေမွ်ာ္လင့္မေနနဲ႕ဦး။ မေန႔ကေတာင္ နည္းနည္းပဲက်န္ေတာ့တာ။
Dad might lend you the money for your trip but don’t get your hopes up. His business isn’t doing very well just now.
အေဖက မင္းကို ခရီးအတြက္ ပိုက္ဆံေခ်းရင္ ေခ်းမွာေပါ့။ ဒါေပမယ့္ သိပ္လည္းေမွ်ာ္လင့္မေနနဲ႕ဦး။ သူ႔စီးပြါးေရးက အခုတစ္ေလာ သိပ္ေကာင္းတာ မဟုတ္ဘူး။
Recommended for you - စိတ္ဖိစီးမွဳေတြရဲ႕ အေဝး
Any luck? (………ရဲ႕လား)
You say any luck? When you want to find out if someone has been successful at something.
………ရဲ႕လား(…….)ကို တစ္စံုတစ္ေယာက္က ကိစၥတစ္ခုခုကို ေဆာင္ရြက္ရာတြင္ ေအာင္ျမင္မွဳရွိမရွိကို သိလိုေသာအခါ အသံုးျပဳသည္။
- I’ve been looking for my lost keys. ‘Any luck?’
ငါေသာ့ေပ်ာက္လို႔ လိုက္ရွာေနတာ။ ေတြ႕ရဲ႕လား။
I’ve been trying to find a flat to rent ‘Any luck?’
ငါ ငွားဖုိ႔ တိုက္ခန္း လိုက္ရွာေနတာ။ ေတြ႕ရဲ႕လား။
Credit; Myanmar-network.net
Unicode
Good heavens! (မြတ်စွာဘုရား)
You use good heavens! When you are very surprised, shocked or annoyed by something.
မြတ်စွာဘုရား (good heavens!) တစ်စုံတစ်ရာနှင့် ပက်သက်ပြီး အံ့သြခြင်း၊ ထိတ်လန့်ခြင်း (သို့မဟုတ်) စိတ်အနှောင့်အယှက် ဖြစ်သည့်အခါမျိုးတွင် သုံးနိုင်သည်။
• Good heavens! What was that terrible noise!
မြတ်စွာဘုရား။ အဲ့ဒီကြောက်ဖို့ကောင်းတဲ့ အသံက ဘာသံကြီးလဲ။
• Good heavens! I didn’t recognize you with blonde hair.
မြတ်စွာဘုရား။ နင့်ကို ရွှေရောင်ဆံပင်နဲ့ မှတ်တောင်မမှတ်မိဘူး။
You can use heavens! in the same way.
ဘုရားရေ (heavens!) ကိုလည်း အလားတူသုံးနိုင်သည်။
• Heavens! I must run! The bakery will be closed in a few minutes.
ဘုရားရေ။ ငါပြေးမှပဲ။ ပေါင်မုန့်ဆိုင်က နောက်မိနစ်အနည်းငယ်ဆို ပိတ်တော့မယ်။
Recommended for you - အချိန်တန်ရင်
Don’t get your hopes up (သိပ်လည်းမျှော်လင့်မနေနဲ့ဦး)
You say don’t get your hopes up when you are warming someone not to be very hopeful or optimistic.
သိပ်လည်းမျှော်လင့်မနေနဲ့ဦး (don’t get your hopes up) ကို တစ်စုံတစ်ယောက်အား သိပ်မမျှော်လင့် (သို့မဟုတ်) အကောင်းမြင်မနေ ရန် သတိပေးသည့်အခါတွင် သုံးသည်။
• I’ll see if I can get you a ticket for the concert, but don’t get your hopes up. There were very few left yesterday.
မင်းအတွက် ဖျော်ဖြေပွဲ လက်မှတ်ရနိုင်မလား ကြည့်လိုက်ဦးမယ်။ ဒါပေမယ့် သိပ်လည်းမျှော်လင့်မနေနဲ့ဦး။ မနေ့ကတောင် နည်းနည်းပဲကျန်တော့တာ။
Dad might lend you the money for your trip but don’t get your hopes up. His business isn’t doing very well just now.
အဖေက မင်းကို ခရီးအတွက် ပိုက်ဆံချေးရင် ချေးမှာပေါ့။ ဒါပေမယ့် သိပ်လည်းမျှော်လင့်မနေနဲ့ဦး။ သူ့စီးပွါးရေးက အခုတစ်လော သိပ်ကောင်းတာ မဟုတ်ဘူး။
Recommended for you - စိတ်ဖိစီးမှုတွေရဲ့ အဝေး
Any luck? (………ရဲ့လား)
You say any luck? When you want to find out if someone has been successful at something.
………ရဲ့လား(…….)ကို တစ်စုံတစ်ယောက်က ကိစ္စတစ်ခုခုကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် အောင်မြင်မှုရှိမရှိကို သိလိုသောအခါ အသုံးပြုသည်။
• I’ve been looking for my lost keys. ‘Any luck?’
ငါသော့ပျောက်လို့ လိုက်ရှာနေတာ။ တွေ့ရဲ့လား။
I’ve been trying to find a flat to rent ‘Any luck?’
ငါ ငှားဖို့ တိုက်ခန်း လိုက်ရှာနေတာ။ တွေ့ရဲ့လား။
Credit; Myanmar-network.net